-
1 вдребезги
en mille morceaux, en éclats* * *en mille morceaux; en pièce, en éclatsразби́ть стака́н вдре́безги — mettre ( или réduire) le verre en morceaux
••вдре́безги пья́н(ый) разг. — complètement soûl [su], ivre mort; complètement paf (vulg)
вдре́безги проигра́ться разг. — jouer sa dernière chemise
* * *advgener. en mille pièces -
2 разбить вдребезги
v1) gener. briser en mille morceaux, briser en mille pièces, mettre en morceaux, réduire en miettes2) colloq. faire une omelette, mettre en capilotade3) obs. éclater4) simpl. mettre en purée -
3 smash
smash [smæ∫]1. nouna. ( = break) casser ; ( = shatter) fracasserb. [+ spy ring] démanteler ; [+ hopes] ruiner ; [+ enemy, opponent] écraser ; [+ sports record] pulvériser (inf)4. compounds[+ door] enfoncer• he was smashed up in a car accident (inf) il a été sérieusement amoché (inf) dans un accident de voiture2. nounaccident m* * *[smæʃ] 1.1) ( crash) (of glass, china) bruit m fracassant; ( of vehicles) fracas m3) (colloq) (also smash hit) Music tube (colloq) m; Cinema film m à grand succès2.to be a smash — faire un tabac (colloq)
transitive verb1) briser ( with avec); ( more violently) fracasser2) ( destroy) écraser [demonstration, opponent]; démanteler [drugs ring]3) Sport pulvériser (colloq) [record]3.1) ( disintegrate) se briser, se fracasser (on sur, against contre)2) ( crash)to smash into — [vehicle] aller s'écraser contre
3) Finance faire faillite•Phrasal Verbs:- smash in- smash up -
4 smithereens
smithereens [‚smɪðəˈri:nz]* * *[ˌsmɪðə'riːnz] -
5 shiver
A n lit, fig frisson m ; to give a shiver avoir un frisson ; to send a shiver down sb's spine faire courir un frisson dans le dos à qn.B shivers npl frissons mpl ; an attack of the shivers un accès de frissons ; to give sb the shivers lit donner des frissons à qn ; fig donner froid dans le dos à qn.C vtr briser en mille morceaux.D vi1 (with cold, fever) grelotter (with de) ; (with fear, excitement) frémir (with de) ; (with emotion, disgust) frissonner (with de) ;2 ( shatter) se briser en mille morceaux ;3 littér [leaves etc] frémir.shiver my timbers†! que le diable m'emporte†! -
6 scherf
♦voorbeelden:1 daar lag haar droom aan scherven • et voilà, son rêve brisé en mille morceauxiets aan scherven slaan • mettre qc. en piècesin scherven vallen • tomber en morceaux -
7 smash
smash [smæʃ]1 noun(a) (noise → of breaking) fracas m;∎ with a loud smash avec un grand fracas;∎ the vase fell with a smash le vase s'est fracassé en tombant;∎ there was a tremendous smash as the two cars collided il y eut un très violent fracas quand les deux voitures entrèrent en collision∎ forearm smash manchette f;∎ a smash on the head un coup violent sur la tête(c) familiar (collision) collision□ f; (accident) accident□ m; (pile-up) carambolage□ m, télescopage□ m;∎ a five-car smash un carambolage de cinq voitures(d) (collapse → of business, market) débâcle f (financière), effondrement m (financier); Stock Exchange krach m, effondrement m des cours; (bankruptcy) faillite f(e) (in tennis, badminton, table-tennis) smash m∎ it was a smash ça a fait un tabacpatatras3 adverb∎ to go or to run smash into a wall heurter un mur avec violence, rentrer en plein dans un mur(a) (break → cup, window) casser, briser;∎ to smash sth to pieces briser qch en morceaux;∎ I've smashed my glasses j'ai cassé mes lunettes;∎ to smash sth open (box, crate) ouvrir qch d'un grand coup;∎ to smash the door open enfoncer la porte;∎ he smashed his head open on a rock il s'est ouvert la tête en heurtant un rocher(b) (crash, hit) écraser;∎ he smashed his fist (down) on the table il écrasa son poing sur la table;∎ she smashed him over the head with a chair elle lui a cassé une chaise sur la tête;∎ they smashed their way in ils sont entrés par effraction (en enfonçant la porte ou la fenêtre);∎ the raft was smashed against the rocks le radeau s'est fracassé contre ou sur les rochers;∎ he smashed the ball into the back of the net (in football) d'un tir terrible, il a envoyé le ballon au fond des filets(c) (in tennis, badminton, table-tennis)∎ to smash the ball faire un smash, smasher;∎ he smashed the ball into the net il a envoyé son smash dans le filet(d) (destroy → gen) briser; (→ resistance, opposition) briser, écraser; (→ opponent, record) pulvériser;∎ to smash a drugs ring démanteler un réseau de trafiquants de drogue(break, crash) se briser, se casser;∎ to smash into bits se briser en mille morceaux;∎ the car smashed into the lamppost la voiture s'est écrasée contre le réverbère►► smash hit (song, record) gros succès m;∎ this record is a smash hit in America ce disque fait fureur ou connaît un succès fou en Amérique(door) défoncer(door, window) enfoncer, défoncer; (safe) forcer;∎ familiar to smash sb's face in casser la figure ou very familiar la gueule à qn;∎ I'll smash your face in je te casse la gueule∎ they smashed the place up in revenge ils ont tout démoli pour se venger -
8 smithereens
smithereens [‚smɪðə'ri:nz]morceaux mpl;∎ to smash sth to smithereens briser qch en mille morceaux;∎ he was blown to smithereens in the explosion il a été déchiqueté dans l'explosion;∎ the house was blown to smithereens in the explosion la maison a été complètement soufflée par l'explosionUn panorama unique de l'anglais et du français > smithereens
-
9 tear
Ⅰ.tear1 [teə(r)]déchirer ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d) froisser ⇒ 1 (b) arracher ⇒ 1 (c), 1 (e) se déchirer ⇒ 2 (a) se précipiter ⇒ 2 (b) déchirure ⇒ 3(a) (rip → page, material) déchirer; (→ clothes) déchirer, faire un accroc à; (→ flesh) déchirer, arracher;∎ I tore my jacket on a nail j'ai fait un accroc à ma veste avec un clou;∎ he tore a hole in the paper il a fait un trou dans le papier;∎ he tore a hole in his trousers il a fait un trou à son pantalon;∎ tear along the dotted line (on form) détacher suivant le pointillé;∎ the dog was tearing the meat from a bone le chien déchiquetait la viande d'un os;∎ her heart was torn by grief/remorse elle était déchirée par la douleur/le remords;∎ she tore open the letter elle ouvrit l'enveloppe en la déchirant, elle déchira l'enveloppe;∎ she tore open the wrapper elle déchira l'emballage pour l'ouvrir;∎ to tear sth in two or in half déchirer qch en deux;∎ you can tear a piece off this cloth vous pouvez déchirer un morceau de ce tissu;∎ also figurative to tear one's hair s'arracher les cheveux;∎ to tear sth to pieces (document, bank note etc) déchirer qch en mille morceaux;∎ the fox was torn to pieces by the hounds le renard a été déchiqueté ou mis en pièces par la meute;∎ to be torn to shreds être en lambeaux;∎ to tear sth to shreds mettre qch en lambeaux;∎ figurative the critics tore the film to shreds or pieces les critiques ont éreinté le film;∎ figurative to tear sb to shreds or pieces mettre qn en pièces, écharper qn(b) (muscle, ligament) froisser, déchirer(c) (grab, snatch) arracher;∎ he tore the cheque from or out of my hand il m'a arraché le chèque des mains;∎ the door had been torn from its hinges by the wind le vent avait fait sortir la porte de ses gonds∎ I'm torn between going and staying je suis tiraillé entre le désir de partir et celui de rester, j'hésite entre partir et rester;∎ the country had been torn by civil war for thirty years ça faisait trente ans que le pays était déchiré par la guerre civile∎ sorry to tear you from your reading, but I need your help je regrette de vous arracher à votre lecture, mais j'ai besoin de votre aide;∎ familiar British that's torn it, American that tears it c'est le bouquet, il ne manquait plus que cela(a) (paper, cloth) se déchirer;∎ this cloth tears easily ce tissu se déchire facilement∎ to tear after sb se précipiter ou se lancer à la poursuite de qn;∎ to tear up/down the stairs monter/descendre l'escalier quatre à quatre;∎ the cyclists came tearing past les cyclistes sont passés à toute allure ou vitesse;∎ the children were tearing around the playground les enfants couraient de tous les côtés dans la cour de récréation;∎ she came tearing into the garden elle a déboulé dans le jardin à toute allure, elle s'est précipitée dans le jardin∎ to tear through a job faire un travail à toute vitesse;∎ he tore through the book/the report il a lu le livre/le rapport très rapidement3 noun(in paper, cloth) déchirure f; (in clothes) déchirure f, accroc m;∎ this page has a tear in it cette page est déchirée;∎ who's responsible for the tears in the curtains? qui a déchiré les rideaux?(a) (rip to pieces) déchirer∎ no one can tear them apart (friends) on ne peut pas les séparer, ils sont inséparables; (fighters) on n'arrive pas à les séparer;∎ the party was being torn apart by internal strife le parti était déchiré ou divisé par des luttes intestines∎ to tear at sth déchirer ou arracher qch;∎ the dogs tore at the meat les chiens arrachèrent ou déchiquetèrent la viande;∎ the children tore impatiently at the wrapping paper dans leur impatience les enfants déchirèrent le papier d'emballage(b) (from activity) arracher;∎ to tear sb away from sth arracher qn à qch;∎ I just couldn't tear myself away je ne pouvais tout simplement pas me décider à partir;∎ surely you can tear yourself away from your work for ten minutes? tu ne vas pas me dire que tu ne peux pas t'éloigner de ton travail pendant dix minutes?, tu peux quand même laisser ton travail dix minutes!(a) (remove → poster) arracher(a) (attack, rush at) se précipiter sur;∎ the boxers tore into each other les boxeurs se sont jetés l'un sur l'autre(b) familiar (reprimand) enguirlander, passer un savon à; (criticize) taper sur, descendre (en flèche);∎ he really tore into me over my exam results il m'a bien engueulé ou il m'a passé un bon savon au sujet de mes résultats d'examen;∎ the critics have really torn into his latest film les critiques ont complètement descendu son dernier film(c) (bite into → of teeth, knife) s'enfoncer dans;∎ the saw tore into the soft wood la scie s'est enfoncée dans le bois tendre comme dans du beurre(a) (tape, wrapper) arracher, enlever en arrachant; (along perforations) détacher; (clothing) retirer ou enlever rapidement;∎ he tore off his trousers and jumped into the water il retira ou enleva son pantalon en toute hâte et sauta dans l'eau;∎ he had had one of his arms torn off by a machine il avait eu le bras arraché par une machine;∎ British familiar to tear sb off a strip, to tear a strip off sb passer un savon à qn, enguirlander qn(b) familiar (report, essay etc → do hurriedly) écrire à toute vitesse□ ; (→ do badly) bâcler, torcher(page) arracher; (coupon, cheque) détacher;∎ to tear a page out of a book arracher une page d'un livre;∎ also figurative to tear one's hair out s'arracher les cheveuxⅡ.tear2 [tɪə(r)](from eye) larme f;∎ to be in tears être en larmes;∎ to burst into tears fondre en larmes;∎ to shed tears verser des larmes;∎ I shed no tears over her resignation sa démission ne m'a pas ému outre mesure ou ne m'a pas arraché de larmes;∎ to shed tears of joy pleurer de joie, verser des larmes de joie;∎ he had tears or there were tears in his eyes il avait les larmes aux yeux;∎ to be on the verge of tears, to be near to tears être au bord des larmes;∎ to be moved to tears être ému aux larmes;∎ the performance moved me to tears or brought tears to my eyes le spectacle m'a ému aux larmes;∎ figurative to be bored to tears s'ennuyer à mourir►► tear duct canal m lacrymal;tear gas gaz m lacrymogène -
10 bo‘lak-bo‘lak
séparé, coupé, isolé; séparément; en morceaux; bo‘lak-bo‘lak qilib yubormoq casser en mille morceaux -
11 caco
ca.co[k‘aku] sm fragment.* * *nome masculinofazer em cacosse casser en mille morceaux -
12 щепка
bûchette f* * *ж.copeau m; bûchette f ( для растапливания); éclat m de bois ( отколовшаяся)доска́ разлете́лась в ще́пки — la planche a éclaté en mille morceaux
••лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — on ne fait pas d'omelette sans casser les œufs [lezø]
худо́й как ще́пка — прибл. sec comme un cotret; maigre comme un clou (fam)
* * *ngener. sécot -
13 кусок
м.кусо́к земли́ — lopin m ( или parcelle f) de terre
разби́ть на куски́ — briser en mille morceaux
2) ( ткани) pièce fкрои́ть из це́льного куска́ — tailler en plein drap
3) ( штука) morceau mкусо́к мы́ла — un (morceau de) savon
кусо́к са́хара — un (morceau de) sucre
••ла́комый кусо́к — le meilleur morceau, morceau friand ( или appétissant)
мне кусо́к в го́рло нейдёт разг. — j'en ai la gorge serrée
* * *n1) gener. bouchée, tranche, bout, morceau, pain, pièce, quartier, tronçon (рыбы и т.п.)3) eng. fragment4) movie. (отрезок)(напр., фильма) longueur (Si une certaine longueur de film a été projetée depuis cette scène (déjà projetée), arrêter l'appareil.)5) simpl. briffée, brifée, morcif6) argo. loubé -
14 щепка
ж.copeau m; bûchette f ( для растапливания); éclat m de bois ( отколовшаяся)доска́ разлете́лась в ще́пки — la planche a éclaté en mille morceaux
••лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — on ne fait pas d'omelette sans casser les œufs [lezø]
худо́й как ще́пка — прибл. sec comme un cotret; maigre comme un clou (fam)
* * *n1) gener. éclat de bois, bûchette2) wood.cut. copeau (de bois) -
15 into
into [ˈɪntʊ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ dans• to come or go into a room entrer dans une pièce• to get into a car monter dans une voiture or en voiture• he's well into his fifties/sixties il a une bonne cinquantaine/soixantaine d'années* * *['ɪntə, 'ɪntuː]Note: into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, wander into etc). For translations, consult the appropriate noun or verb entry (change, wander etc)into is used in the structure verb + somebody + into + doing ( to bully somebody into doing, to fool somebody into doing). For translations of these structures see the appropriate verb entry (bully, fool etc)For translations of expressions like get into trouble, go into detail, get into debt etc you should consult the appropriate noun entry (trouble, detail, debt etc)1) ( indicating change of location) [put, go, disappear] dans [place]to go into town/into the office — aller en ville/au bureau
2) ( indicating change of form) en [new shape, foreign currency, different language]3) ( indicating duration)into the 18th century — jusqu'au XVIIIe siècle
we were well into 1988 when... — l'année 1988 était bien entamée quand...
5) ( indicating direction) dans6) (colloq) ( keen on)to be into — être fana (colloq) de [jazz etc]
7) ( indicating impact) dansto bang into somebody/something — heurter quelqu'un/quelque chose
8) Mathematics8 into 24 goes 3 times ou is 3 — 24 divisé par 8 égale 3
••to be into everything — [child] toucher à tout
-
16 Stück
n1) ( Teil) partie f, morceau m, pièce fgroße Stücke auf jdn halten — penser beaucoup de bien de qn/jurer par qn/faire grand cas de qn
2) ( Abschnitt) section f3)StückStụ̈ck [∫tc6e631d8y/c6e631d8k] <-[e]s, -e>Wendungen: aus freien Stücken de mon/ton/... propre chef; das ist ein starkes Stück! (umgangssprachlich) c'est le bouquet! -
17 прах
м 1. poussière f; въглищен прах poussière du charbon (de la houille); вдигам облак от прах soulever un nuage de poussière; бърша (отупвам) праха от мебел épousseter, housser un meuble; прах за зъби poudre dentifrice; 2. (останки) cendres fpl, dépouille f mortelle; мир на праха му paix а ses cendres а хвърлям прах в очите на някого jeter de la poudre aux yeux de qn; направям на прах и пепел réduire en poussière et en cendres; разбивам на пух и прах réduire (briser) qch en éclats (en mille morceaux, en miettes), mettre qch en capilotade; не давам прах да падне на il en prend soin comme de la prunelle de ses yeux. -
18 in pieces
1) (with its various parts not joined together: The bed is delivered in pieces and the customer has to put it together himself.) en pièces détachées2) (broken: The vase was lying in pieces on the floor.) en (mille) morceaux -
19 aan barrelen, barrels
aan barrelen, barrels -
20 aan diggelen
aan diggelen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mille Plateaux (label) — Pour l ouvrage de théorie politique, voir Mille Plateaux. Filiale de Force Inc. Music Works puis de TOTAL RECALL Fondé en 1993 Fondateur … Wikipédia en Français
Sucre en morceaux — Sucre Pour les articles homonymes, voir Sucre (homonymie). Cristaux de sucre raffiné … Wikipédia en Français
Cent Quarante Deux Mille Huit Cent Cinquante Sept — 142857 (nombre) Le nombre 142857 possède de nombreuses propriétés mathématiques remarquables en base 10. La plupart de celles ci découlent du fait que 142857 est la période du développement décimal de la fraction 1/7. Sommaire 1 Permutations… … Wikipédia en Français
Cent quarante deux mille huit cent cinquante sept — 142857 (nombre) Le nombre 142857 possède de nombreuses propriétés mathématiques remarquables en base 10. La plupart de celles ci découlent du fait que 142857 est la période du développement décimal de la fraction 1/7. Sommaire 1 Permutations… … Wikipédia en Français
morceau — [ mɔrso ] n. m. • 1480; morsel 1155; de l a. fr. mors « morceau, morsure » 1 ♦ Partie, quantité qui a été séparée d un aliment, d un mets solide (soit pour être mangée en une bouchée, soit pour constituer une portion, une part). ⇒ bouchée, bout,… … Encyclopédie Universelle
déchirer — [ deʃire ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; frq. °skerjan « gratter » I ♦ V. tr. 1 ♦ Séparer brusquement en plusieurs morceaux (un tissu, un papier, etc.) par des tractions opposées, sans instrument tranchant. Ouvrir un colis en déchirant l… … Encyclopédie Universelle
en — 1. en [ ɑ̃ ] prép. • Xe; lat. in « dans, sur » I ♦ (Devant un n. sans déterm., ou avec un déterm. autre que l art. défini) Préposition marquant en général la position à l intérieur de limites spatiales, temporelles ou notionnelles. 1 ♦ (Lieu) ⇒… … Encyclopédie Universelle
casser — [ kase ] v. <conjug. : 1> • v. 1160; quasser « briser » 1080; bas lat. quassare, de quatere « secouer » I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Mettre en morceaux, diviser (une chose rigide) d une manière soudaine, par choc, coup, pression. ⇒ briser, broyer,… … Encyclopédie Universelle
MÉTÉORITES — Les météorites sont des objets naturels venant de l’espace et atteignant la Terre. Bien qu’elles aient été signalées dès l’Antiquité, la première des chutes de pierres bien observée, et dont il existe encore des échantillons, est celle qui est… … Encyclopédie Universelle
réduire — [ redɥir ] v. tr. <conjug. : 38> • fin XIIe; lat. reducere « ramener », de ducere « conduire » I ♦ (v. 1560) Remettre en place (un os, un organe déplacé). Par ext. « le médecin, s étant procuré des planchettes et des bandes, lui réduisait… … Encyclopédie Universelle
CAMOES (L. de) — Camões occupe chez les Portugais une place à part. Il est le prince des poètes, le classique par excellence. Il résume toute une littérature, et son œuvre est à la fois un sommet et une synthèse. Comment s’explique ce statut exceptionnel? Vie de… … Encyclopédie Universelle